您現在的位置:首頁(yè) > 文化 > 正文

《孔狄亞克哲學(xué)三篇》首版法漢翻譯本面世

時(shí)間:2018-08-13 17:44:24    來(lái)源:中國新聞網(wǎng)    

記者13日獲悉,繼推出德國文學(xué)家托馬斯·曼的《海因里希殿下》德漢譯本,出版英國科學(xué)家托馬斯·亨利·赫胥黎的《科學(xué)和希伯來(lái)傳統》英漢譯本之后,上海翻譯家石左虎又推出了《孔狄亞克哲學(xué)三篇》首版法漢翻譯本,向“大師致敬”。

1715年生于法國格勒諾布爾城的艾蒂安·博諾·德·孔狄亞克,是與伏爾泰、盧梭、狄得羅、愛(ài)爾維修等齊名的歐洲啟蒙思想家。其《人類(lèi)知識起源論》為中國讀者熟知。

據介紹,首度出版的譯著(zhù)《孔狄亞克哲學(xué)三篇》由《邏輯》《思維方法論》和《推理方法論》三部分組成。石左虎告訴記者,孔狄亞克曾任教育王子之職?!端季S方法論》和《推理方法論》等,是他在1758年至1767年任巴馬公爵之子斐迪南親王導師期間為其授課而寫(xiě)。

石左虎表示,雖說(shuō)這是距離今有著(zhù)200多年時(shí)間的文字,但如今人們讀來(lái)仍然感覺(jué)親切。因為諸多概念按照其生成時(shí)的秩序建立聯(lián)系,人們能夠意識到一切都是通過(guò)感覺(jué)而得知,在觀(guān)察自身的同時(shí)又引導思考。

據介紹,孔狄亞克認為其認識論學(xué)說(shuō),把認識能力歸結為受牛頓的啟發(fā)??椎襾喛擞筛杏X(jué)引申出全部認識形式,似乎把牛頓物理學(xué)搬到哲學(xué)領(lǐng)域。他對洛克和笛卡爾的思考為唯物主義發(fā)展掃清了道路。

馬克思恩格斯在《神圣家族》一書(shū)中對孔狄亞克哲學(xué)體系作了高度評價(jià):“孔狄亞克用洛克的感覺(jué)論去反對17世紀的形而上學(xué)。他證明法國人完全有權把這種形而上學(xué)當做幻想和神學(xué)偏見(jiàn)的不成功的結果而予以?huà)仐?。他公開(kāi)駁斥了笛卡爾、斯賓諾莎、萊布尼茨和馬勒伯朗士等人的體系。”

不久將舉行的“書(shū)香中國”上海周上,《孔狄亞克哲學(xué)三篇》譯作將簽售,這是上海人民出版社第三次為上海翻譯家石左虎舉辦與讀者見(jiàn)面會(huì )。

據悉,1982年畢業(yè)于大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的翻譯家石左虎三十余年來(lái)英漢、法漢和德漢翻譯不輟,從事著(zhù)科學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)和文學(xué)等人文領(lǐng)域的翻譯。從2013年至2018年,他花費了近六年時(shí)間,圓了其“向大師致敬”的美好心愿。(記者 陳靜)

相關(guān)新聞

凡本網(wǎng)注明“XXX(非中國微山網(wǎng))提供”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和其真實(shí)性負責。

特別關(guān)注